tag:blogger.com,1999:blog-9033812.post110503317560735666..comments2024-01-23T12:08:21.175+08:00Comments on Hembusan: Sepanyol II: BarcelonaTawel Senseihttp://www.blogger.com/profile/15831615148514859274noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-9033812.post-92141096843988851872009-01-05T03:41:00.000+08:002009-01-05T03:41:00.000+08:00Aduh orang Pahang ni! Haha macam-macam! Memang tel...Aduh orang Pahang ni! Haha macam-macam! Memang <I>telor</I>, bukan <I>telo</I> mahu pun <I>telur</I>.<BR/><BR/>Saya nak beri bukti tak mampu. Saya tiada Kamus Dewan. Versi online pun sedang down. Maka sila gunakan kaedah Google: <A HREF="http://www.google.com.my/search?q=%22telor+percakapan%22" REL="nofollow">Telor percakapan</A><BR/><BR/>Gambar anak kecil tu tak ada motif sangat. Sekadar penyeri entri :) Hehe rajin la pula baca entri saya yang lama-lama tu. Banyak masa percuma ke? (free time) :PTawel Senseihttps://www.blogger.com/profile/15831615148514859274noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9033812.post-64603494930391214772009-01-04T02:34:00.000+08:002009-01-04T02:34:00.000+08:00"Kerana telornya bukan telor orang yang biasa caka..."Kerana telornya bukan telor orang yang biasa cakap bahasa Inggeris. Telornya persis telor orang Sepanyol."<BR/><BR/>Ayat tersebut buatkan Abqori tergelak-gelak sakan. Betulkah ejaannya 'telor', ke 'telo'? Kalau 'telor' maka orang Pahang seperti saya akan terbahak-bahak membacanya. Yang pasti, maksudnya slang, kan?<BR/><BR/>Apa-apa pun, saya dalam usaha menghabiskan entri-entri lama di blog ini.<BR/><BR/>Apa motifnya gambar anak kecil itu?Abqori Brohttps://www.blogger.com/profile/14636650742626439406noreply@blogger.com